在古希腊神话中,Apollo(阿波罗)多才多艺,被认为是音乐、诗歌和艺术的保护神。因为天鹅是阿波罗的神鸟,所以后世常拿“天鹅”来比喻文学和艺术。传说天鹅平素不唱歌,只在临死前,它会引颈长鸣、高歌一曲,其歌声婉转动听,被认为是世间绝唱。不过,在柏拉图看来,天鹅的挽歌绝无“哀怨”之意,因为死亡意味重生,天鹅实际在用歌声表达自己的幸福和喜悦——它将重回阿波罗的身旁。
由于这个典故,后世常用“swan song”来比喻歌手、演员的最后一次演出,或作家、画家等艺术大师的“封笔之作”。
Swan song直到1831年才出现在书报杂志中,虽然现实中天鹅从未唱过歌,但是用swan song比喻“最后的作品”已广为流传。
Today when looking for an English title for a new novel, this expression came across and brought me an unexpected thrill. Swan song, beauty of tragedy.
Will the work be as thrilling as this expression?